Порой тоска одолевала, и кутежи были не в прок.
И только в жизни испытаний понять я смог, что значит Бог.
Он каждый день меня встречает, даруя мне Свою любовь,
И я горю одним желаньем: чтоб умереть, родившись вновь.
Припев: Только Иисус, только Он, и никто другой,
Не спасет в этой жизни земной.
Только, только Иисус, только Он.
Я безвозвратно отдал Богу все планы, сердце, жизнь свою,
Чтобы идти Его дорогой. И я себя не узнаю.
Легко так дышится, с любовью смотрю на мир глазами я.
И нет родней мне и дороже, чем христианская семья.
Лишь одного я сердцем жажду – веру Иисусу возвещать,
Его любовь нести, смиренье, чтоб каждый мог Христа принять.
Чтоб сердце радостью светилось, слова любви лились из уст,
И чтоб всю жизнь передо мною стоял распятый мой Иисус.
Капитолина Маркова,
Шарыпово, Россия
Если хоть одна из этих песен
Тронет вашего сердца струну,
Буду ночью и днем прославлять я Творца,
Что не зря на земле я живу.
Были взлеты, падения веры во мне,
Но как поезд, чтобы не уйти под откос:
Так прижаться мне хочется к вечной Скале-
Называемой всеми Христос!
Прочитано 2074 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Публицистика : Совесть - Raisa B. Во время подготовки к водному крещению по милости Божей приходили Мысли и я их записала.